tag:blogger.com,1999:blog-30932360.post4344733762516399574..comments2023-10-31T08:48:55.890-04:00Comments on Daf Yomi DafYomi Daf-Yomi: Daf Yomi - Megillah 6 - FINDING TORAHAvromihttp://www.blogger.com/profile/13593992238707872967noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-30932360.post-11269564719937909272007-04-18T20:27:00.000-04:002007-04-18T20:27:00.000-04:00I found the Gaon's answer here: http://www.torah.o...I found the Gaon's answer here: <BR/><BR/>http://www.torah.org/learning/lifecycles/milah/shalomz.html<BR/><BR/>The Eitz Yosef quotes another commentator, the Alshich. In our prayers, we find the request "V'sein chelkeinu b'torasecha," "and give us our portion in your Torah." This request implies that we have a portion of the Torah that has been previously designated for us. The Alshich explains that this, in essence, is true. The souls of each and every person in the nation of Israel were present by the giving of the Torah at Sinai. Therefore, all of our souls actually received the Torah, and hence we all can lay claim to a part of the Torah. The Talmud in the tractate of Megillah states that if an individual tells you that he has toiled in the Torah and found it, he should be believed. The Talmud deliberately uses the term "found," as the study of Torah is like the search for a lost item. You had something, you lost it, and you endeavor to find it. Each of us was given the Torah and the knowledge contained within, and we strive to "find" it by learning the Torah. The fact that we know what we are looking for, because we once owned it, makes our efforts to retrieve the item that much easier than a quest for the unknown.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-30932360.post-27534261766212971412007-02-13T19:58:00.000-05:002007-02-13T19:58:00.000-05:00The Sfas Emes quotes this answer regarding metziah...The Sfas Emes quotes this answer regarding metziah. I don't really understand the question. There are many times when the word metziah is used as an expression, like ומוצא אני מר ממות. Is the usage here so out of the ordinary?Anonymousnoreply@blogger.com